Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

мы обменялись

  • 1 обменяться

    БНРС > обменяться

  • 2 обменяться

    обменяться (чем-л.) tauschen vt, austauschen vt, wechseln vt обменяться опытом Erfahrungen austauschen обменяться послами дип. Bot|schafter austauschen обменяться взглядами Blicke austauschen мы обменялись местами wir haben die Plätze getauscht ( gewechselt] мы обменялись несколькими словами wir haben einige Worte gewechselt

    БНРС > обменяться

  • 3 begrüßen

    (begrüßte, hat begrüßt) vt
    1) (jmdn. (A) begrüßen) (приветливо) здороваться с кем-л. при встрече (выражая или демонстрируя при этом свои положительные эмоции словами или соответствующими знаками приветствия)

    Er hat mich mit Handschlag begrüßt. — Он поздоровался со мной [приветствовал меня] рукопожатием.

    Er pflegt eine Dame mit einer Verbeugung [einem Handkuss] zu begrüßen. — Он обычно здоровается с дамой, поклонившись [поцеловав ей руку].

    Der Nachbar hat mich herzlich begrüßt. — Сосед приветливо поздоровался со мной [тепло поприветствовал меня].

    Er hat alle höflich begrüßt. — Он вежливо поздоровался со всеми.

    Er hat mich mit einer Kopfbewegung begrüßt. — Он приветствовал меня кивком головы.

    Sie haben sich gegenseitig begrüßt. — Они поздоровались друг с другом. / Они обменялись приветствием.

    2) (jmdn. (A) begrüßen) здороваться с кем-л., приветствовать кого-л. (встречая, принимая кого-л. как своего гостя, посетителя, клиента и т. п.)

    Freudig begrüßte er die Gäste. — Он радостно встретил гостей.

    Der Redner begrüßte die Ehrengäste. — Оратор приветствовал [сказал приветствие в адрес] почётных гостей.

    Ich begrüße sie im Namen meiner Kameraden. — Я приветствую Вас от имени моих товарищей.

    Der Dirigent wurde vom Publikum mit Beifall begrüßt. — Публика встретила [приветствовала] дирижёра аплодисментами.

    Die Delegation wurde im Flughafen von den Vertretern der Regierung begrüßt. — В аэропорту делегацию встретили [приветствовали] представители правительства.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > begrüßen

  • 4 Höflichkeit

    f <-, -en>
    2) обыкн pl любезность (комплимент)

    Sie háben nur Höflichkeiten áúsgetauscht. — Они только обменялись любезностями.

    Универсальный немецко-русский словарь > Höflichkeit

См. также в других словарях:

  • Обменялись свахи пряником и пивом. — Обменялись свахи пряником и пивом. См. СВАДЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Совещания Коммунистических и рабочих партий —         форма идейно политических связей между коммунистическими и рабочими партиями разных стран и координации их деятельности, получившая широкое распространение после роспуска Коммунистического Интернационала (См. Коммунистический… …   Большая советская энциклопедия

  • СОВЕЩАНИЯ КОММУНИСТИЧЕСКИХ И РАБОЧИХ ПАРТИЙ — форма организационных связей между коммунистич. партиями, получившая широкое распространение после роспуска Коммунистич. Интернационала, особенно с конца 50 х гг. Важнейшее значение в истории междунар. коммунистич. движения имеют совещания… …   Советская историческая энциклопедия

  • Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • обмениваться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я обмениваюсь, ты обмениваешься, он/она/оно обменивается, мы обмениваемся, вы обмениваетесь, они обмениваются, обменивайся, обменивайтесь, обменивался, обменивалась, обменивалось, обменивались,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Российско-костариканские отношения — Российско костариканские отношения …   Википедия

  • Финал Кубка Федерации 2012 — Основная статья: Кубок Федерации 2012. Мировая группа Финал Кубка Федерации 2012 года  решающие матчи 50 го по счету престижного командного женского теннисного турнира, проходившие в пражской O2 Arena с 3 по 4 ноября. Сборная Чехии второй… …   Википедия

  • Феодор Иоаннович — (род. 31 мая 1557 г., † 7 января 1598 г.) сын царя Иоанна Васильевича Грозного и супруги его, Анастасии Романовны Захарьиной Юрьевой; царь Московский и всея Руси с 19 марта 1584 г. и последний представитель Московских великих князей… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ИЗРАИЛЬ. ИСТОРИЯ — Государство Израиль было образовано 14 мая 1948 после окончания срока действия британского мандата в Палестине. Связь еврейского народа с землей Израиля неоднократно отмечалась в устных преданиях и письменных источниках. Еще во времена… …   Энциклопедия Кольера

  • КИТАЙ. ПОЛИТИКА — Образование Китайской Народной Республики. С провозглашением в Китае в 1949 народной республики Коммунистическая партия Китая (КПК) установила новую систему государственной власти. Демократическая диктатура народа воплощала в себе тактические… …   Энциклопедия Кольера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»